Plain Language Commission . Clear English Standard

Current

  1. Subeditors a dying breed, says new website
  2. Deceptive language – food from fake farms
  3. Plain language and the courts
  4. Pikestaff 75 – read it now
  5. Garner’s Modern English Usage ‘a huge achievement’
  6. Jottings
  7. Jargon for grown-ups
  8. English to be Latin of EU?
  9. Large amount of amounts
  10. ‘The reason is because’
  11. Clichés – ‘wash down’, again
Go to archive

News & views

Linguists flock to EC’s Clear Writing seminar

[8 July 2012] To help spread the message about its Clear Writing Campaign, the successor of Fight the Fog, the European Commission held a seminar for about 60 translators and linguists on 5 July at Europe House, Smith Square, London.

Speakers included Daphne Perry (Clarify Now), David Monckton (Editing Unit, Directorate-General Translation, EU), his colleague Jonathan Stockwell from the Web Translation Unit, and Martin Cutts of Plain Language Commission.

The event was co-hosted by the Institute of Translation & Interpreting, an association of practising translators and interpreters in the UK, and the Chartered Institute of Linguists, an accreditation body and member organization for linguists, translators and interpreters in the UK.

Those attending tackled exercises on converting opaque text into easy-to-read language and took away many ideas they could use in their own daily work. The event was heavily over-subscribed.

Yes, I accept the cookie. No, I decline the cookie.

clearest.co.uk would like to place a cookie on your computer to help us make this website better. To find out more about the cookies, see our privacy policy